Beard shouldn’t be snooty about dog Latin. It’s a fine old tradition at least back to “Implent in the Corn and High/Plurrimi motores bi”. OK, Dowd’s grammar is a bit dodgy, but Palin’s grammar is dodgy in English after all.
This reminds me of my days spent teaching Latin; the pitfalls of dodgy equivalents were illustrated by one text-book, the ‘Oxford Latin Course,’ which glossed ‘populares’ as ‘lefties’ if memory serves. And, before that, doing continuous Latin prose composition at school in the mid 1960s we were given a newspaper account of some event in the Vietnam War and my classics teacher suggested that Ho Chi Minh should be translated by ‘Vercingetorix’….which made some sense, I suppose.
“my classics teacher suggested that Ho Chi Minh should be translated by â€˜Vercingetorixâ€™â€¦.which made some sense, I suppose”
Yes — though Ho was rather more successful …
At one points some friends of mine and I had a game of trying to match contemporary political figures with figures from classical history — but I completely forget all of the results. (There was also the game of identifying contemporary figures with characters from The Godfather — and best of all, identifying Biblical characters with characters from The Godfather. I remember that Joab was identified, I thought aptly, with Luca Brasi).
In retrospect, it seems we had a lot of free time as undergraduates. Perhaps too much.